28.2.15

panoramique
























La bruine mouille nos joues et nos baisers sur cette terrasse panoramique,
et on s'en fiche pas mal.
Des mouettes volent dans le vent
et les bateaux attendent après demain.
La bruine mouille nos cheveux sur cette terrasse panoramique,
et on s'en fiche tellement.

A day trip in Saint-Nazaire,
one hour from home,
rain, exhibition, visit an old submarine, love kisses on a panoramic roof.

27.2.15

le principe de réalité
























Y voir clair,
avec ou sans lunettes,
avec un seul ou deux yeux,
à 17 ou 43 ans,
avec des vrais mots et des silences.
Utopie, idéal et réalité.

Not so easy to be an idealist.

25.2.15

où me mènent mes pas
























J'ai déjà traversé l'océan Atlantique en avion,
le Japon en voiture,
la rivière de Pont L'Abbé en kayak,
la forêt de Manuel Antonio à pied,
le fleuve Saint-Laurent en bateau,
la Manche en train,
la baie du Cap Coz à la nage,
le petit bois de Guereven à vélo,
la Loire par le bac,
et l'avenue du bonheur en courant.

I have a deep memory of walks around the world.
Sweet very sweet recollection.

24.2.15

contemplation céleste
























Ce qu'il y a de bien quand on vit dans l'ouest de la France,
c'est que le ciel est merveilleusement généreux en spectacles célestes.

I love living in west of France for spectacular skies I admire each day.

23.2.15

la mouette

























Si j'étais un oiseau,
je serais une mouette certains jours
et une mésange bleue d'autres jours.
Certains jours pour respirer du sel
et d'autres pour me nourrir de bourgeons de fleurs de cerisiers.

If I was a bird,
I would be a seagull some days
ans a blue tit others days.
Some days I woul breathe salt
and others, I would feed myself with cherry tree's buds.

22.2.15

aujourd'hui ici
























Les jours se suivent
et ne ressemblent pas toujours.
Mon amoureux est de retour,
et on boit un verre au soleil.
Et oui, mais demain il faut retourner travailler !

Sunny sunday
and drink outside.
Yes, but go to work tomorrow !

21.2.15

marraine la bonne fée

























Je suis une marraine,
je veille comme je peux sur deux petits gars,
de loin malheureusement,
j'essaie de leur faire des petits cadeaux que personne d'autre ne peut faire.
Comme ce petit camion en bois que j'ai peint sans baguette magique.

A wooden toy, 
I have paint for a little boy I love,
A sweet friend's son.

20.2.15

absurdologique
























Quand il fait beau là bas,
c'est qu'il fera beau ici dans trois heures environ.
Sachant que tout le monde parle du coefficient des marées
et que j'ai très envie d'aller au cinéma,
dois-je prendre un parapluie en sortant ?

Rain, wind, sun, high tide and cinema,
absolutly no logic in my day,
will I take my umbrella to go out ?

19.2.15

solo
























Un verre d'eau,
de la mache,
des noix,
des pommes,
un morceau de tome de chèvre.
Marmelade de mirabelle,
un café.

Water, lamb's lettuce, walnut, apple, goat's cheese.
Mirabelle marmelade,

one coffee.

18.2.15

des temps barbares

























Je me sens tellement éloignée de certains autres bipèdes,
je n'ai rien en commun avec eux, vraiment rien,
il y a des jours où l'envie d'éteindre la radio
et de trouver une coquille vide quelque part me tente carrément.
Mais je suis une bipède,
j'ai un travail
et on est cinq dans ma coquille.

I feel so different from others,
some days I would prefer being a blue tit even if it is winter,
Human being is a wolf, a savage one,

unfortunatly I am not a blue tit.

17.2.15

avec mes sabots
























J'adore faire le tour de ma maison
et découvrir des hellébores blanches dans un coin
et des iris bleus à côté de la boite aux lettres.
Petit bonheur d'hiver.

Winter in the garden,
some flowers are blossoming,
white hellebore behind the house
and blue iris near the mail box.
Winter's tiny hapiness.

16.2.15

imagine
























Du blanc,
du gris,
le dessin de la voie lactée selon un petit gars de presque 8 ans,
laissé sur la table du salon avant de monter dans le train.

White,
grey,
milky way as a 8 aged boy can imagine it.

15.2.15

les vacances, acte deux
























Quelques heures et la maison s'est vidée,
joyeusement,
la mer, la ville, les vacances différenciées,
ceux qui restent vont travailler
et aussi aller au cinéma.

Leaving home for holidays,
some of us are going to the sea,
others to Paris.

14.2.15

rock'n love

























Une certaine idée de l'amour,
désuète comme moi.

An idea of what is love,
old fashioned, like me.

13.2.15

jour de chance
























Partis nez en l'air sous un doux soleil d'hiver,
nous sommes revenus en sautant dans les flaques d'eau,
un 13,
un vendredi.

Sunny and rainy friday,

I did not see any rainbow today
but I am sure there were some somewhere else.

12.2.15

je jeu

























C'est tout de même un peu les vacances,
oui ou non ?

Some people at home are in holidays,
lucky they are,
everyday playing or reading.
Next year,
I will be in holidays with them,
not working.

11.2.15

abracadacouleurs

























J'aurai pu tenir un magasin de laines,
j'aurai pu être écrivain public,
j'aurai pu être libraire,
ou fleuriste,
j'aurai pu être marchande de couleurs.

My dreams are infinites.
But no regret in my dreams, never.