31.5.17

jus de fraise au beach bar

Ces couleurs là,
par ici,
ça veut surtout dire qu'on a définitivement rangé les chaussettes,
qu'on a très envie de rouler dans l'herbe,
qu'on va à la mer sur un coup de tête
et que ce jus de fraise est divin.

Summer time,
summer mood,
summer weather.
A perfect day to go to the sea on a whim,
to throw away socks
and to drink a prefect fresh strawberry juice.

30.5.17

mille façons de se recontrer

Il y a mille façons de rencontrer une nouvelle palette d'aquarelle,
alors quand l'arrivée de cette dernière est inespérée,
c'est encore plus délicat.
J'aime prendre soin des rencontres.

It was so incredible for me to be a success in buying my new exceptionnal watercolor palette,
(The alpine palette by Greenleaf and Blueberry in colorado),
so the exactly moment when I opened it, discovered it
and now met it
is a very precious one.
I take care of it.

29.5.17

tourne la page

Je ne dessine pas pour vendre,
je dessine pour voyager, pour me faire voyager.
Parfois sur ces pages, c'est l'hiver
et parfois c'est l'été.
Souvent, il suffit de tourner la page pour changer de saison.

Daily sketchbooking,
I need it to feel well balanced.
One page is winter time,
the page after is summer time.
It is very easy to change the season.

28.5.17

à la fin, c'est la persévérance qui gagne (et moi avec)

Vœux de printemps numéro 4,
réalisé...
Je suis contente !

One of my spring wishes was to be lucky in my attempt to buy a Greenleaf and Blueberry handmade watercolors palette,
done.
I am so happy !

27.5.17

La surprise

Nid d'été,
Ki ke la,
Cupidon,
Ty matelot,
La surprise.

I love house's names.
Some are stupid,
others are poetic,
I love reading all of them on summer house's frontage.

26.5.17

je pense à elle ce soir

Il y avait bien longtemps que je n'avais pas vu autant de ces graminées
que ma mère appelait les chatons,
quand j'étais enfant.
Je crois me souvenir qu'elle en faisait des petits bouquets semblables à celui-ci.

My mum called that grass kitty when I was a child,
she made small bunches with.
I did not see so much of these for a very long time.

25.5.17

fais de beaux rêves

On se souhaiterait une bonne nuit,
et fais de beaux rêves aussi,
il répondrait je vais rêver de toi,
comme avant.

One secret to be a couple who lasts (in my opinion)
is to talk a lot, to listen much more and to forgive weakness.

24.5.17

roses les rochers en papier

Forcément,
tous ces rochers roses,
toutes ces nuances au levant
finissent par se retrouver là.

We went two days on a place in brittany
where rocks are pink.
You know I love blue hues
but my mind is in a pink mood today.

23.5.17

c'est facile

D'être heureux,
en vrai.

It is truely easy to be happy,
some days.

22.5.17

bonheur de lève-tôt

Il faut se lever tôt, c'est sûr,
et puis marcher un peu
mais les oiseaux nous accompagnent déjà
et ils sont bien les seuls.
Vous comprenez peut-être pourquoi j'ai une faiblesse pour les levers de soleil.

Are you found of sunset 
or crazy about sunrise ?
I love the first one but I am really a sunrise nut
because I was the only one with birds singing on these rocks.

19.5.17

la route

Le genre de route qui m'appelle.

Dreaming of roadtrip with my man.

17.5.17

la couleur des vacances

J'ouvre les fenêtres partout où j'arrive,
je me demande si le syndrome besoin de partir ne me tombe pas dessus.

I need some holidays
so I paint holidays colors.

16.5.17

toutes ces hirondelles

Je me demande si
là-bas,
il y aura toutes ces hirondelles comme ici.
La fenêtre est encore ouverte,
et je n'entends qu'elles.

Swallows are everywhere in the sky,
singing all day long
and nesting under gutters.

14.5.17

à la maison comme en vacances

La saison des douches d'été est ouverte.
Pour certains ici, c'est le bonheur.

Outside shower in the garden,
one of us appreciates it !

13.5.17

allons voir si la rose

Samedi matin, le fameux,
après un petit tour au jardin.

Saturday morning, the famous one,
after a walk in the garden.

12.5.17

collection de nuages peints

Période papier peint
et découpé,
puis collecté, repassé et ordonné,
à nouveau peint,
puis dessiné
et collé.

Collection of clouds,
with painted paper.

11.5.17

plier et ne pas rompre

Je m'arrête et je rentre dans les champs,
je fais très attention de ne rien piétiner.
J'écoute,
je plie les genoux et je regarde beaucoup,
ensuite je range tout dans ma mémoire.

That is why I love walking or biking.

10.5.17

à trois francs six sous

Il suffit de pas grand chose
et le ciel s'ouvre dans ma tête,
ce stylo à trois francs six sous avec la cartouche rose qui va (presque) avec.

Pink inspiration in my daily sketchbook life.

9.5.17

une vie de pacha

Les chats du quartier ont leurs chemins pour passer d'une rue à l'autre,
toit, mur, cerisier, gouttière, muret,
hop et pareil de l'autre côté.

Life's cat in the neighbourhood,
roof, wall, cherry tree, gutter, low wall,
and once again.

8.5.17

variations autour d'une île en papier

Ces minuscules paysages sont dans ma tête
des immensités.

Very tiny landscapes are in my head
hugeness.

7.5.17

dans un sens

En ce moment,
je découpe.
Je découpe les marges, et ça donne ces petites îles dans un sens,
ces nuages dans l'autre sens.
Je me fais des paysages dans la tête.

Papercutting and watercolor,
islands or clouds.
It makes landscapes in my head and in my sketchbook.

6.5.17

du sel sur les paupières et je marche

Je marche dans ce village mille fois parcouru,
rue des tempêtes,
boulevard de l'océan,
passage des mouettes.
Je vous assure que tout est véridique.

My heart for ever is in tha place,
storm street,
ocean boulevard,
seagull dead-end.
Trust me, everything is real.

5.5.17

à quoi tu penses

Une heure de plus passée à ça,
un par un,
tracés sans y penser mais pas sans penser du tout.

Painting one by one all these tiny drops,
once again,
painting during hours without thinking what I am painting 
but not whithout thinking at all.